圣经_(施约瑟浅文理译本)/撒迦利亚 中华文库
哈该 ◄ | 圣经 撒迦利亚 |
► 玛拉基 |
|
第一章
撒迦利亚奉主命劝犹大人宜归诚于主
1大利乌〈王〉二年八月、主有言谕易多孙比利家子先知撒迦利亚曰、
2主曾震怒尔之列祖、
3当告之曰、万有之主如是云、尔曹归诚于我、我必复眷顾尔、〈复眷顾尔原文作归于尔〉万有之主已言之矣、〈或作尔当告之日万有之主如是云尔曹归诚于我此乃万有之主所言万有之主曰我必复眷顾尔曹〉
4主曰、毋效尔之列祖、昔日之众先知曾告之曰、万有之主如是云、尔当悔改、勿行恶道、勿作恶事、〈勿行恶道勿作恶事或作离尔恶道恶行〉彼不听、不顺我、此乃主所言、
5尔之列祖安在、众先知岂得永存、
6但我言我命、我所谕我仆众先知者、岂不悉临及尔祖乎、彼遂悛悔、自谓〈自谓或作曰〉万有之主已拟定、〈拟定或作立志〉循我道途〈道途或作动作〉行为、施报我身、已若是行于我矣、○
撒迦利亚得默示见人乘马之异象
7大利乌王二年十一月、即细罢特月二十四日、易多孙比利家子先知撒迦利亚、得主之默示、〈撒迦利亚〉曰、
8我于夜观异象、见有人乘红马、立于谷〈谷或作洼地〉之冈拈树间、其后有红马紫〈紫或作黄〉马白马、
9我曰、我主、此何意欤、与我言之天使谓我曰、我将示尔、此为何意、
10立于冈拈树间者曰、此乃主所遣遍游〈遍游或作游行下同〉于地、
11彼〈彼即前言之诸马〉谓立于冈拈树间主之使者曰、我侪遍游于地、见全地安居无事、
天使祷主主以善言慰藉之许以必复施恩眷顾耶路撒冷
12主之使者曰、万有之主欤、历七十年、主怒耶路撒冷与犹大诸邑、主不施矜悯、将至何时、
13主以善言慰藉与我言之天使、
14与我言之天使告我曰、当宣告曰、万有之主如是云、我为耶路撒冷、为郇、热中至极、
15我向安佚之列国、大震我怒、盖我昔微怒〈斯民〉、而彼加害过甚、
16故主如是云、我必施矜悯、复临耶路撒冷、〈或作故主如是云我必复施矜悯归耶路撒冷〉我之殿必复建在其中、必复用准绳、建筑耶路撒冷之城垣、此乃万有之主所言、
17又当宣告曰、万有之主如是云、我诸城邑、必复丰阜满溢、主复慰藉郇邑、复选耶路撒冷、○
见四角
18我举目而望、见有四角、
19我问与我言之天使曰、此何意、对我曰、此角乃散犹大以色列及耶路撒冷〈民〉者、
见工师四人
20主以工师〈工师或作铁工下同〉四人示我、
21我曰、彼来欲何为、曰、此角〈此角或作前所见之角〉散犹大人、使人不敢举首、工师来欲使之恐惧、将异邦人之角、抛掷于地、盖异邦人逞势力、攻击犹大地、〈逞势力攻击犹大地原文作向犹大地高举其角〉分散其〈间居〉民、
第二章
见人手持准绳
1我又举目而望、见一人手执准绳、
2我曰、尔何往、对我曰、欲量度耶路撒冷、视广几何、长几何、
3与我言之天使遂出、〈出或作往〉他天使出迎之、
主许以耶路撒冷民数繁多
4告之曰、尔趋告此少者曰、耶路撒冷居民及牲畜繁多、必无城郭、无异乡村、
5主曰、我必于四周护卫斯邑、犹如火城、必在其中彰显荣耀、
6主曰、噫、噫、我分散尔众、如〈如或作于〉天之四风、今当自北方而逃、〈而逃或作逃归〉此乃主所言、
民必得救
7噫、郇〈之民〉欤、居于巴比伦邑中〈居于巴比伦邑中原文作与巴比伦女偕居〉者、今可脱逃、〈今可脱逃或作尔当自救〉
8盖万有之主如是以命焉、主〈许以〉显荣之后、遣我就劫掠尔之诸国、〈以责之、〉凡犯尔者、即犯其眸子、
9我将举手以罚之、使之为己之奴仆〈己之奴仆或作事己之国〉所劫掠、则尔曹乃知万有之主遣我、
主必居郇中郇宜欢欣喜乐
10主曰、郇邑〈邑原文作女〉欤、尔当讴歌欣喜、我必莅临、驻跸于尔中、
11当是日多邦之民、将归附〈归附或作归诚于〉我耶和华、皆为我民、我必驻跸于尔中、则尔乃知万有之主遣我就尔、
12主在圣地、将得犹大、视为己业、〈或作主将使犹大在圣地据有其业〉亦将复选耶路撒冷、
13主勃然而兴、将出其圣居、凡有血气者、当于其前、肃然静默、
第三章
主责撒但御约书亚命释约书亚之污衣更易明衣以表必洗除厥民罪愆
1主使我〈于异象中〉见大祭司约书亚、〈或作主示我以大祭司约书亚〉立于主之使者前、撒但立其右、以敌之、〈以敌之或作以御又作以讼之〉
2主告撒但曰、撒但欤、我耶和华责尔、我耶和华选耶路撒冷者责尔、斯人如拔出于火之片柴、〈斯人如拔出于火之片柴原文作此非拔出于火之片柴乎〉
3约书亚衣污衣、立于天使前、
4彼谓立于其前者〈或作主告左右〉曰、当解其污衣、又谓约书亚曰、我除尔愆尤、衣尔美衣、
5我〈或作又〉曰、当以华冠冠其首、遂以华冠冠其首、又衣之以〈美〉衣、主之使者立于侧、
6主之使者告约书亚〈告约书亚或作警教约书亚原文作向约书亚证〉曰、
7万有之主如是云、如尔遵行我道、恪守我例、〈恪守我例或作守我所命当守者〉则可理我家、守我院、我亦使尔得游行于此侍立者间、
许以必使大卫苗裔来
8惟尔大祭司约书亚、与坐于尔前之伴侣、俱非常之人、〈俱非常之人或作必为之施异迹〉尔与彼咸宜听、我必使我仆〈称〉枝来、〈我必使我仆称枝来或作我必使我仆大卫苗裔来见六章十二节〉
9万有之主曰、我于约书亚前所置之石、一石上有七目、我雕刻之、一日间我将除斯地之罪愆、
10万有之主曰、当是日尔曹相邀邻里、至〈至或作坐〉于葡萄树及无花果树下、
第四章
见金灯台得知所罗巴伯建殿蒙主保祐成功
1维时与我言之天使又至醒我、若人寝为人所醒、
2问我曰、尔观何物、曰、我观灯台、纯为金作、台顶上有盂、台上有七灯、此台上七灯、各有七管、可以灌油、
3旁有二油果树、一在盂右、一在盂左、
4我问与我言之天使曰、我主、此何意、
5与我言之天使曰、尔不知此何意乎、我曰、我主、我不知、
6彼谓我曰、其意即主所谕所罗巴伯云、万有之主曰、非以势、非以能、乃以我之神也、〈非以势非以能乃以我之神也或作非恃能非恃力乃恃我之神事始能成〉
7尔于所罗巴伯前之巨山、何足称道、必变为平地、彼取首石、人必欢呼云、恩宠必降其上、〈恩宠必降其上原文作恩宠恩宠归之〉
8主有言谕我曰、
9所罗巴伯之手、筑此殿基、其手必竣其工、尔则知万有之主遣我就尔、
10谁藐视此日之事、以为细事者、见所罗巴伯手执准绳则喜、此七者、乃主之七目、遍察全地、〈或作藐视此日之事以为细事者谁乎此七灯乃主之七目遍察全地见所罗巴伯手取准绳则喜〉
11我问天使曰、灯台左右之二油果树何意、
12我再问之曰、油果树二枝、近于〈近于或作由〉二金管、流出〈流出或作滴〉似金之油者、又何意欤、
13曰、尔不知此何意乎、对曰、我主、我不知、
14曰、此乃受膏者二人、侍于天下之主前、
第五章
见飞卷得知盗窃者妄誓者必如卷言见除
1我复举目而观、见有一卷如飞、
2彼问我曰、尔观何物、曰、我观一卷若飞、长二十尺、〈尺原文作肘下同〉广十尺、
3彼曰、此〈载〉咒诅〈咒诅或作降灾〉之词、遍行天下、凡盗窃者、必循卷此面之言被除、凡妄誓者、必循卷彼面之言被除、〈凡盗窃者必循卷此面之言被除凡妄誓者必循卷彼面之言被除或作凡盗窃者必循此卷见除于此凡妄誓者必循此卷见除于彼〉
4万有之主曰、我出斯卷、使入盗窃者之家、又入指我名而妄誓者之家、居处其家、灭彼及其木石、
5与我言之天使出告我曰、尔举目而观、见所出者何物、
6我曰、此何物、曰、所出者伊法〈伊法量器之名〉也、又曰、此即全地居民之状、〈此即全地居民之状或作全地之伊法其状若此〉
见铅压一女于量器中以指巴比伦必受灾罚
7又见铅一块、重一他连得、〈一他连得约一千二百三十两〉被举于地、又见一妇坐于伊法中、
8彼曰、此即罪恶、遂投之于伊法中、以铅投于伊法口上、
9我又举目而观、见二妇出、有翼若鹤〈鹤或作慈鸟〉翼、翼中有风、扶伊法而起、至于天地之间、
10我问与我言之天使曰、妇携伊法、往于何所、
11谓我曰、往示拿地、为伊法建室、迨室建毕、〈建毕原文作已备〉则置伊法于彼、在其处、〈处或作座〉
第六章
见车四乘
1我又举目而观、见车四乘、自二山间而出、山乃铜山、
2一车驾红马、二车驾黑马、
3三车驾白马、四车驾斑驳之壮〈壮或作灰色下同〉马、
4我问与我言之天使曰、我主、斯何意、
5天使曰、此乃天之四风、〈风或作神灵〉曾侍立于普天下之主前、今已出矣、
6驾黑马者往北方、白马随其后、斑驳马往南方、
7其壮马出、欲遍游〈遍游或作游行下同〉于地、天使曰、往哉、可遍游于地、遂遍游于地、
8彼召我曰、尔视往北方者、已雪我忿〈已雪我忿或作已安我心〉在北方、○
奉命为约书亚制金冠以表主殿必成功
9主有言谕我曰、
10尔当自被掳而归之黑玳多比亚大亚三人取金银、当于此日入西番雅子约西亚家、即自巴比伦而归之三人所至之家、
11取此金银作冠、加于约撒答子大祭司约书亚之首、〈十节十一节或作尔当自被掳而归者即自巴比伦而归之人中取数人当自黑玳多比亚大亚三家中取之又于是日当入西番雅子约西亚家当取金银作冠加于约撒答子大祭司约书亚之首〉
救主大卫苗裔必来临
12告之曰、万有之主如是云、有人名枝、〈名枝或作称为大卫苗裔〉将由其本处挺然而生、彼将建主之殿、
13彼将建主之殿、具有〈具有原文作负荷〉尊荣、坐于其位秉权衡、亦坐于其位为祭司、〈亦坐于其位为祭司或作亦将有祭司坐于其位又作亦将有祭司在其位侧〉致二者间、有和平之议、
14此冠必为〈为或作归〉希连、〈希连即黑玳〉多比、亚大亚、与西番雅子贤、〈贤即约西亚〉置于主之殿、以为记志、
15远方之人将至、以建主之殿、尔曹则知万有之主遣我就尔、如尔听从主尔天主之命、〈则此事必成、〉
第七章
沙列塞利剑米勒等问仍当禁食否
1大利乌王四年九月、即基斯娄月四日、主默示撒迦利亚、
2时沙列塞、利剑米勒、及其从人、遣人往主之殿、〈遣人往主之殿或作被遣至主之殿〉祈祷主、〈又作时伯特利人遣沙列塞与利剑米勒及其从人往祈祷主〉
3并问诸祭司在万有之主殿中者、及诸先知曰、我历年以来、在五月间、号哭斋戒、〈斋戒或作离俗〉今犹当循此以行否、
先知奉主命告以禁食非主所喜悦
4万有之主有言谕我曰、
5当告国民与祭司曰、尔历七十年、五月七月间、禁食哭泣、岂为我禁食乎、
6尔饮食、非为己而食、为己而饮哉、
7昔耶路撒冷及四围之邑、尚有居民享平康、南方与平原〈平原或作洼地〉尚有人居、此言主岂未曾藉古先知宣告〈于众〉乎、
民被掳分散他邦乃因其罪
8主有言谕撒迦利亚曰、
9万有之主〈曾如是谕尔列祖〉曰、尔决是非、当秉公义、以仁慈相待、互相矜悯、
10勿欺凌孤寡、客旅、贫乏、勿心中图谋相害、
11惟彼不从、背逆顽梗、塞耳不听、
12刚愎厥心、同于金刚石、不听律法、不听万有之主、以其神藉古先知所谕之之言、〈或作刚愎其心同于金刚石不听律法不听万有之主以其神藉古先知谕彼惟彼不听其言〉故万有之主震怒特甚、
13万有之主曰、我呼彼、彼不听、彼吁我、我亦不听、
14我散之于列邦、若以暴风、至于素不识之地、后斯地渐就荒芜、无人往来、彼使可悦之地、变为荒墟、
第八章
耶路撒冷必复振兴
1万有之主有言谕〈我〉曰、
2万有之主如是云、我为郇热中至极、我为之热中、大怒其敌、
3主如是云、我将归郇、驻跸于耶路撒冷、耶路撒冷将称为诚信之邑、万有之主之山、将称为圣山、
4万有之主如是云、老夫老妇、将复坐于耶路撒冷街衢、因寿高年迈、手携杖以行、
5邑之街衢、遍有童男幼女、〈童男幼女或作男孩女孩〉嬉戏于街衢、
6万有之主如是云、斯遗民、如以当时之事为奇、则我亦以为奇矣、〈则我亦以为奇矣或作我亦以为奇乎〉此乃万有之主所言、
7万有之主如是云、我将救我民、至自日出之地、日入之地、
8导之至、使居于耶路撒冷、俱为我民、我为其天主、待之以诚实仁慈、
先知劝建殿之人奋勉建殿勿怯勿怠
9万有之主如是云、万有之主之室即殿、人筑其基址、以复建之、当日诸先知口中有言、〈以励尔、〉尔曹当时闻之者、当自奋勇勉力、〈奋勇勉力原文作坚尔手下同〉
10是日以前、人操作、不得工值、牲畜操作、不得工值、人因仇敌、出入不得平康、我使众人、互相攻击、
11万有之主曰、今我向斯遗民、不若往日、
12使之为安绥之民、〈或作使之得平素以播种又作使其所播之种萌芽〉葡萄树结果、土地产物、天降甘露、我使此遗民、得享此一切、
13犹大族与以色列族、尔在异邦中受咒诅、今我必救尔、使尔被人祝福、勿畏惧、当奋勇勉力、
14万有之主如是云、昔尔列祖、干犯我怒、我决意降罚不悔、
勉以行善
15今时我亦决意施恩于耶路撒冷及犹大族、尔勿畏惧、
16尔所当行者无他、人与人言、当言真实、在公庭〈公庭原文作邑门〉判断、惟秉真诚、使人和睦、
17勿中心图谋、彼此相害、勿好发妄誓、斯诸事我所深憾、此乃主所言、○
忧愁必易为欢乐
18主有言谕我曰、
19万有之主如是云、四月禁食之日、五月禁食之日、七月禁之日、十月禁食之日、将在犹大族中、变为欢乐欣喜之日、变为佳良之节期、惟尔当好真实与和平、
万邦列民必寻求主恩
20万有之主如是云、列邦之人、多邑之居民将至、
21此邑之居民、往见彼邑之居民曰、莫若速往吁祷于主前、寻求万有之主、我亦偕往、
22众多之民、强大之邦、〈或作诸国之民多邦之人〉将至耶路撒冷寻求万有之主、吁祷于主前、
23万有之主如是云、当是日诸异邦之人、将执犹大人之衣襟、十人执一人之衣襟曰、我闻天主祐〈祐原文作偕〉尔、故欲与尔偕行、
第九章
主必惩罚哈得拉与大玛色城
1主有言必降罚于哈得拉地、必〈必或作亦〉应于大玛色邑、盖世人及以色列诸支派、俱仰望主、〈盖世人及以色列诸支派俱仰望主或作因主目眷顾世人眷顾以色列诸支派〉
惩罚哈末与西顿
2在邻邑哈末亦然、在推罗西顿、虽广有智慧亦然、〈或作应验在附近之哈末亦应验在推罗与广有智慧之西顿〉
3推罗建巩固之城、〈巩固之城或作保障〉积银若尘沙、贮金若街衢之泥土、
惩罚推罗
4惟主将驱逐之、以其城垣击堕海中、〈以其城垣击堕海中或作以其货财掷于海中〉使推罗邑被火焚毁、
惩罚非利士地
5亚实基伦见之而惧、迦萨见之甚惊惶、以革伦亦然、因所望〈望或作恃〉者已蒙羞、迦萨之君必亡、亚实基伦无民居处、
6外方之民、〈或作异族〉将居于亚实突、我必除灭非利士人之骄傲、
终必归正
7我必使其口不复饮血、其齿不复啮秽物、〈或作我必使非利士人口中不复饮血齿间不复有秽物原文作我必除其血于其口除其秽物于其齿间〉其中所遗之民、将归诚于我之天主、必若犹大牧伯之一、以革伦民、必若耶布斯人、
主必护卫厥民
8我必捍卫我殿、有若四周列营、护之于敌军往来之时、〈或作我必捍卫我家如在四围列营保护不复为往来之敌军所扰害〉使暴虐者不复经历其境、因我目今眷顾之、
救主莅临秉公施救使世太平皆当喜乐
9郇邑〈邑原文作女下同〉欤、当欣喜不胜、耶路撒冷邑欤、当欢呼、尔王临尔、秉公义、施救援、谦和而乘驴、与驴之小者、即牝驴之子、〈谦和而乘驴与驴之小者即牝驴之子或作谦和而乘驴即驴之小者牝驴之子〉
10我将灭绝以法莲之车、及耶路撒冷之马、争战之弓、亦必灭绝、王〈王原文作彼〉以和平命于异邦人、彼所统辖者、〈彼所统辖者或作彼之权衡〉将自海至海、自大河至于地极、
主必保护厥民使脱于患难并赐之以福
11惟尔也、因〈我与〉尔〈所立之〉约之血、我释尔被囚者、出于无水之阱、〈或作尔之俘囚我亦必因尔立约之血自无水之坑中释而出之〉
12尔曹被囚犹有望者、可归卫所、〈卫所或作巩固之城〉我今日告尔、必加倍偿于尔、
13我以犹大为已张之弓、以以法莲为所发于弓之矢、〈以以法莲为所发于弓之矢或作我视以法莲如矢囊充满以矢者〉郇欤、我激尔之民、〈民原文作子〉攻雅完之民、〈民原文作子〉且使尔若武士之剑、
14〈先知曰、〉主必为民显现、主发之矢、犹如电闪、主天主必吹角、乘南方之烈风而至、
15万有之主将护卫之、使之吞灭仇敌、蹂躏仇敌、犹若被掷之石、彼将饮而欢呼、犹若醉酒、且得充盈、犹若盆盂、仿佛祭台之隅、
16当是日主其天主将救之、主必救己民、若救群羊、视之若冕旒之宝石、使其在己地、升腾高举、〈使其在己地升腾高举或作使其在己地发以光辉〉
17其福何其广、其美何其大、〈或作其幅何其大其荣何其美〉佳谷使少者壮健、〈壮健或作欢呼〉新酒使幼女亦然、
第十章
凡事须求问主偶像卜士尽皆虚伪
1秋两之时、当祈主降雨、惟主造电、为民沛下甘霖、使田间菜蔬、为人而生、
2家堂偶像〈家堂偶像原文作提拉平〉所言虚诞、卜士所占伪妄、作梦者之言虚幻、妄相慰藉、〈作梦者之言虚幻妄相慰藉或作作梦者之言亦虚伪彼众慰藉人之言皆属虚幻〉故人若迷途之羊、无牧而受困苦、
3我怒牧者、必罚牡山羊、万有之主、垂顾其群、即犹大族、使之若骏马预备以战、
4王者〈王者原文作隅石〉自彼而出、元帅〈元帅原文作钉〉自彼而出、战士〈战士原文作弓〉自彼而出、一切秉权者〈秉权者或作将帅〉自彼而出、
5战争之时、必若英豪、蹂躏敌人、若街衢之泥土、战争必蒙主祐、必使乘马者抱愧、
主必拯救厥民使归故土
6〈主曰、〉我将坚固犹大族、救援约瑟族、使之旋归故土、我必矜悯之、如未曾弃之、盖我耶和华乃其天主、必俯听之、
7以法莲必若英雄、中心怡悦、有若饮酒、其子孙见之而喜、其心为主而乐、
8我既救赎斯民、必招呼之、和会之、彼将复蕃衍、与昔之蕃衍无异、
9我曾散之于列邦、彼在远方、亦必念我、彼偕子女、皆生存而归〈故土、〉
10我必使之归自伊及地、集之出自亚述、使至基列地与利巴嫩、其地犹小、不足以居、
11主使民由苦海而过、〈或作主使民辛苦过海〉主必击海之波涛、使河〈河即伊及之尼罗河〉之一切深处尽涸、亚述骄傲必降、伊及权势必除、
12我耶和华使斯民倚我而增力、一举一动、恒奉我名、此乃主所言、
第十一章
预言耶路撒冷必见倾毁
1利巴嫩欤、当启尔门、任火焚尔柏香木、
2柏香木已倾、华美之树已毁、尔柏树当号哭、骏山之林已仆、巴珊橡树亦当哀号、〈或作柏树欤尔当号哭因柏香木已倒威严之树已毁巴珊橡树欤尔曹当号哭因山岩之树林已倒〉
3有牧人号哭之声、因其荣华之地已毁、有穉狮咆哮之声、因约但之丛林已摧、〈或作牧人荣华地已毁无不号哭约但丛林已毁穉狮咆哮其声远闻〉○
怜恤将杀之羊执二杖而牧之
4主我之天主如是〈谕我〉云、尔当牧彼将杀之羊、
5购之者杀之、不以为罪、鬻之者曰、我因以获财、当颂美主、当牧之者、不加顾惜、〈当牧之者不加顾惜或作其牧不惜之〉
6主曰、我不复顾惜斯地之居民、使之互相残杀、又付之于其王之手、必毁灭斯地、我不救之脱于其手、
7〈先知曰、〉我遂牧此将杀之羊、斯羊诚困苦、〈诚困苦或作甚为可哀〉我取二杖、一称恩宠、〈恩宠或作美下同〉一称维系、〈维系或作绳下同〉如是我牧斯羊、
8一月之间、我绝三牧、我心厌之、其心亦弃我、
因民弗信救主乃折二杖
9我曰、我不欲牧尔、死者听其死、亡者听其亡、其馀自相残食、亦听其然、
10我杖称恩宠者、我遂折之、以示我与列民所立之约将废、
11当日则废矣、困苦之羊、仰望我者、咸知此乃主之言、
12我谓之曰、如尔以为美、予我以值、否则已矣、彼遂权银之三十〈舍客勒〉予我、以为我值、
13主谕我曰、尔将以色列人所估我之值、〈所估我之值或作所估以予我之值〉以为昂贵之值、〈或作主谕我曰尔将此银即以色列人所估我值昂贵之银〉掷于府库、〈掷于府库或作委于陶人〉我遂取其银三十〈舍客勒〉、掷于主殿之府库、〈掷于主殿之府库或作掷于主之殿归于陶人〉
14我之第二杖、称维系者、我遂折之、以示犹大与以色列兄弟之和好将废、
愚牧遘祸
15主谕我曰、尔又取愚牧之器、
16我必使一牧者兴于斯地、将亡者彼不顾、迷途者彼不寻、被伤者彼不医、强壮者彼不牧、肥美者彼食其肉、且断其蹄、
17惟彼愚牧、〈愚牧或作恶劣之牧〉远离〈远离或作弃置〉群羊、祸必临之、〈祸必临之或作祸哉祸哉〉刃系〈系原文作临下同〉其臂、击其右目、〈刃系其臂击其右目或作其臂必受伤其右目亦然〉其臂尽枯、其右目昏昧失明、
第十二章
耶路撒冷必如酒杯使困之者至于昏迷
1主有言论以色列、张天奠地、造人内灵气之主曰、
2我必使耶路撒冷、向围困耶路撒冷之列邦人、及其中之犹大人、若令人昏醉之酒杯、〈或作我必使耶路撒冷向围困耶路撒冷之列国人如使人昏醉之酒杯围困耶路撒冷时犹大人亦在彼〉
亦必如重石足令人伤
3当是日天下诸族、将和会以攻耶路撒冷、我必使耶路撒冷、向彼如甚重之石、凡欲举之者、俱必受伤、
4主曰、当是日我将使一切马俱惊骇、使乘之者颠狂、惟犹大族、我必眷顾、使列邦诸马目盲、
5犹大诸牧伯自言、〈自言或作心中曰〉耶路撒冷居民、赖其天主万有之主、得力以助我、
6当是日我必使犹大诸牧伯、若火炉〈火炉原文作火盆〉在薪柴中、若火炬在禾束间、于左于右毁四围之异邦人、〈于左于右毁四围之异邦人或作毁四围之异邦人于左于右〉耶路撒冷居民、将仍居其邑耶路撒冷、
犹大必获胜
7主必先救犹大之帷幕、〈帷幕或作营〉为欲使大卫家及耶路撒冷居民、不得向犹大民自夸、〈向犹大民自夸或作自荣藐视犹大〉
8当是日主必捍卫耶路撒冷居民、当是日其中弱者、亦必若大卫、大卫家必若神、若主之使者导于其前者、
9当是日来攻耶路撒冷一切异邦人、我将欲歼灭之、
耶路撒冷居民必因刺伤救主悲伤痛悔
10我必向大卫家与耶路撒冷居民、渥沛鸿恩、使之祈祷、〈或作我必渥沛我恩赋畀我神于大卫家及耶路撒冷居民原文作我将以恩宠与祷告之神倾注于大卫家及耶路撒冷居民〉彼必仰视我、即彼所刺者、〈彼必仰视我即彼所刺者或作彼因所刺者必仰视我〉必为之哀恸、若丧独子之哀恸、必为之痛哭、若丧长子之痛哭、
11当是日耶路撒冷大有哀哭、如在米吉多平原哈达临门〈有曰哈达临门非地名乃神名则哈达临门四字宜单线〉之哀哭、
12全地家家必哀哭、各家在一处、大卫家哀哭、男在一处、女在一处、拿单家哀哭、男在一处、女在一处、
13利未家哀哭、男在一处、女在一处、示每家哀哭、男在一处、女在一处、
14所遗之家、各家哀哭、男在一处、女在一处、
第十三章
为耶路撒冷必濬一泉洗罪涤污
1当是日必有泉源、为大卫家及耶路撒冷居民而开、〈或作当是日必为大卫家与耶路撒冷居民涌出一泉〉得以涤罪去污、
偶像必除伪先知不复有
2万有之主曰、当是日我必绝偶像之名于斯地、使人不复记忆、伪先知及诸污秽之鬼魔、〈鬼魔或作神〉亦必除于斯地、
3如复有人妄言未来事、〈妄言未来事或作妄述预言〉则生之之父母必责之曰、尔佯托主名而言、必不得生、生之之父母、必因其言未来事〈言末来事或作传述预言下同〉刺之、
4当是日自称先知、见异象、言未来事者、必致羞辱、不复衣毛衣以欺人、
5乃告人曰、我非先知、我乃农夫、我自幼时、被鬻为奴、〈被鬻为奴或作人使我守群畜〉
6如人问之曰、尔手之伤、自何而有、必曰、此我在亲友家所受之伤、〈或作如人问之曰尔两手间何为有伤痕必曰我昔在亲友家曾受伤也〉
救主必见害
7万有之主曰、刃欤、尔醒、〈刃欤尔醒或作惟尔锋刃勃然而兴〉击我牧者与我同俦、击牧者使羊散、惟彼卑微者我必护卫、〈惟彼卑微者我必护卫或作惟彼小子我必救援〉
民三分之一必炼如银试如金
8主曰、于斯全地、三分之二必灭绝死亡、三分之一犹可生存、
9我将使三分之一、若投于火中、〈若投于火中或作如由火中而经〉炼之如银、试之如金、彼吁我名、我必应允、我必曰、彼乃我民、彼必曰、耶和华乃我之天主、
第十四章
欲灭耶路撒冷者必自取灭亡
1主之日将至、尔之货财、〈货财或作掠物〉必分于尔中、
2我将和会万邦、〈万邦或作万族〉来攻耶路撒冷、城必陷、宅第被劫夺、妇女被玷污、邑民之半被掳掠、其馀之民、仍存邑中、〈仍存邑中原文作不致见绝于邑〉
3厥后主将出、攻此列邦、〈列邦或作异邦人〉与昔战争之日攻敌无异、〈或作厥后主必出与此列邦战争与昔临阵之日战争无异〉
救主必将莅临普降恩光
4当是日其足将立于油果山、山在耶路撒冷前、即在耶路撒冷东、油果山必中裂、自东至西、成为最大之谷、山之一半向北移、一半向南移、
5山谷延及亚萨、尔曹由斯山谷逃遁、〈尔曹由斯山谷逃遁或作尔曹逃遁于我之山谷〉与昔犹大王乌西亚时、人因地震逃遁无异、〈与昔犹大王乌西亚时人因地震逃遁无异或作如在犹大王乌西亚时人因地震逃遁然〉主我之天主、偕诸圣者、必将莅临、
6当是日必无光、惟严寒冰雪、〈或作当是日有光其光不明亦不暗〉
7后有一日、乃主所知也、不昼不夕、至暮时有光、
8当是日必有活水由耶路撒冷涌出、半向东海、半向西海、夏日冬日、长有不涸、
9〈当是日〉主将为王于天下、是日主既独一无二、〈主既独一无二或作耶和华既为独一无二之主〉其名亦独一无二、
10全地必变为平原、〈变为平原或作变若亚拉巴〉自迦巴延及临门、在耶路撒冷之南、耶路撒冷城必将高起、〈高起或作崛兴〉其中人民、仍居原处、自便雅悯门至于古门之处、〈古门之处或作先前有门之处〉延及邑隅之门、自哈楠业戍楼至王之压酒处、
耶路撒冷仇敌必遭诸灾
11人必居于耶路撒冷、复无咒诅、耶路撒冷民、安居无虞、
12惟彼列邦、攻系耶路撒冷、主必降之以灾、其灾如是、足尚能立时、其肉必腐烂、〈腐烂或作衰又作消下同〉其目必腐烂于眶、其舌必腐烂于口、
13是日主必使之大惊乱、彼此以手相执、彼此举手相攻、
14犹大族亦将攻击耶路撒冷、〈亦将攻击耶路撒冷或作将为耶路撒冷而战又作亦将战于耶路撒冷〉是时四周列邦人之货财、金银衣服、必敛聚极多、〈是时四周列邦人之货财金银衣服必敛聚极多或作是时在耶路撒冷四周将敛聚列邦人之货财金银衣服不可胜数〉
15灾亦降于马骡驼驴、及此诸营中一切牲畜、其灾即前言之灾、〈即前言之灾原文作即如斯之灾〉
馀者必崇拜主
16来攻耶路撒冷之列邦人、其中所遗者、每岁必上、〈耶路撒冷、〉崇拜大君万有之主、守居庐节、
17天下万族、不上耶路撒冷崇拜大君万有之主、必无雨降于其地、
18如伊及族不上不至、雨必不降于其地、列邦人、凡不上而守居庐节者、主必降以如斯之灾、
19伊及人、列邦人、凡不上而守居庐节者、必受斯罚、
财物必皆为圣用以事主
20当是日马铃上亦镌刻圣物归于主之句、主殿中之诸釜、与祭台前之盆盂无异、
21耶路撒冷及犹大诸釜、俱必视为圣物、归于万有之主、宰牲献祭者、必取斯釜、烹〈祭肉〉于其中、当是日万有之主之殿中、必不复有贸易之人〈贸易之人或作迦南人〉焉、