王格张格来贡(缺图)

  ○己亥年正月东海窝集部内瑚尔哈路二路长王格张格率百人来贡土产黑白红三色狐皮黑白二色貂皮自此窝集瑚尔哈部内所居之人每岁入贡其中路长博济哩等六人乞婚 太祖以六大臣之女配之以抚其心时满洲未有文字文移往来必须习蒙古书译蒙古语通之二月 太祖欲以蒙古字编成国语巴克什额尔德尼噶盖对曰我等习蒙古字始知蒙古语若以我国语编创译书我等实不能 太祖曰汉人念汉字学与不学者皆知蒙古之人念蒙古字学与不学赤亦皆知我国之言写蒙古之字则不习蒙古语者不能知矣何汝等以本国言语编字为难以习他国之言为易耶噶盖额尔德尼对曰以我国之言编成文字最善但因翻编成句吾等不能故难耳 太祖曰写阿字下合一玛字此非阿玛乎阿玛父也额字下合一默字此非额默乎额默母也吾意决矣尔等试写可也于是自将[注 1]蒙古字编成国语颁行创制满洲文字自 太祖始


  ○三月始炒铁开金银矿太祖养蒙格布禄(缺图)是时哈达国蒙格布禄与叶赫国纳林布禄因隙构兵力不能敌蒙格布禄以三子与 太祖为质乞援 太祖命费英东噶盖二人领兵二千往助纳林布禄闻之遂令明之开原通事赍书与蒙格布禄曰汝执满洲来援之将[注 1]挟赎质子尽杀其兵如此汝昔日所欲之女吾即与之为妻二国仍旧和好蒙格布禄依言约叶赫人于开原令二妻往议 太祖闻之九月发兵征哈达 太祖弟舒尔哈齐贝勒曰可令我为先锋试看若何 太祖命领兵一千前进行至哈达国哈达兵出城拒之舒尔哈齐按兵不战向 太祖曰有兵出城迎敌 太祖曰此来岂为城中无备耶怒叱舒尔哈齐贝勒曰汝兵向后即欲前进时舒尔哈齐贝勒兵尚阻路遂绕城而行城上发矢军中伤者甚多至初七日攻得其城有大臣扬古利擒蒙格布禄来报 太祖曰勿杀召至前跪见毕 太祖以已之貂帽及豹裘赐而养之哈达国所属之城尽招服之其军士器械民间财物父母妻子俱秋毫无犯尽收其国而回自此哈达国遂亡后 太祖欲以女与蒙格布禄为妻放还其国适蒙格布禄淫恶不法又与噶盖通谋欲篡位事泄蒙格布禄噶盖与通奸女俱伏诛

  ○辛丑年正月 太祖将[注 1]莽古吉公主与蒙格布禄子武尔古岱为妻明万历帝不喜使人来告曰汝何故破哈达掳其人民今可令武尔古岱复国

  太祖乃勉从其言仍令武尔古岱带其人民而还后叶赫纳林布禄率蒙古兵频侵哈达 太祖告明万历帝曰吾已从命令武尔古岱还国矣今叶赫国率兵屡次侵掠何故以吾所获之国受制于叶赫明万历帝不听时哈达国饥人皆无食向明之开原城祈粮不与各以妻子奴仆牲畜易而食之 太祖见此流离仍复收回

  ○是年 太祖将[注 1]所聚之众每三百人内立一牛录额真管属前此凡遇行师出猎不论人之多寡照依族寨而行满洲人出猎开围之际各出箭一枝十人中立一总领属九人而行各照方向不许错乱此总领呼为牛录汉语大箭额真额真汉语主也于是以牛录额真为官名

  ○十一月内乌拉国布占泰送满泰之女名阿巴海与太祖为妃 太祖以礼迎之大宴成婚

  ○布占泰先聘叶赫布斋之女后又聘蒙古科尔沁明安之女以盔甲十副貂裘猞狸狲裘共十领羊裘十领金银各十两骆驼六只马十匹鞍<革占>俱备为聘礼明安受其礼食言不与布占泰耻之仍欲聘 太祖之女遂遣使求于 太祖曰昔擒我于阵中留养之令为乌拉国主以女妻我前未经岳丈知曾以币物聘叶赫并蒙古之女蒙古受礼而悔亲岳丈既恩我若宥我不告之罪再结一亲递相往来 太祖允之又以弟舒尔哈齐贝勒女娥恩哲至癸卯年遣大臣以礼往送为婚

  ○后 太祖从呼兰哈达南岗移于赫图阿拉处赫图阿拉在苏克素护加哈二河之间乃祖居也筑城居住宰牛羊三次犒赏夫役

  ○是年中宫皇后疾笃思母一会 太祖遣人至叶赫往请后兄纳林布禄阻之止令家人南太来 太祖曰我未获罪于舅前掠我户布察寨后复率九国兵来侵我汝叶赫哈达乌拉辉发因前加兵侵我曾自任其非各许互相结亲宰白马已当天盟誓今汝叶赫背前盟将[注 1]我所聘之女另与蒙古今尔妹病笃永诀之际欲母一见汝不容相会是与我断好矣既如此我何必讳言自今后两家已成敌国我将[注 1]筑城汝地日为仇杀言讫令南太回

  ○九月内中宫皇后薨后姓纳喇名孟古哲哲乃叶赫国扬吉努贝勒之女年十四适 太祖其面如满月仪范端淑器量宽洪庄重恭俭聪颖柔顺见逢迎而心不喜闻恶言而色不变口无恶言耳无妄听不悦委曲谗佞辈适合 太祖之心始终如一毫无过失 太祖深为悼惜将[注 1]四婢殉之宰牛马各一百致祭斋戒月余日夜思念痛泣不已将[注 1]灵停于院内三载方葬于尼雅满山于是 太祖恨叶赫不令母子相会之仇遂于甲辰年正月初八日率兵往攻十一日至叶赫国二城一曰璋一曰阿奇兰俱克之收二城七寨人畜二千馀即班师

  ○乙巳年三月于城外复筑大郭宰牛羊犒赏夫役五次曩时卖参与明国以水浸润明人嫌湿推延国人恐水参难以耐久急售之价又甚廉 太祖欲煮熟晒干诸臣不从 太祖不徇众言遂煮晒徐徐发卖果得价倍常

恩格德尔来上尊号

  ○是年蒙古喀尔喀巴约特部达尔汉贝勒之子恩格德尔台吉进马二十匹来谒 太祖曰越敌国而来者不过有所希图而已遂厚赏之

  ○丙午年十二月恩格德尔又引蒙古喀尔喀部五贝勒之使进驼马来谒尊 太祖为昆都仑汗即汉语恭敬之意从此蒙古朝贡不绝

扬古利战退乌拉兵(缺图)

洪巴图鲁代善贝勒败乌拉兵(缺图)

  ○丁未年东海瓦尔喀部斐优城主策穆特赫谒 太祖曰吾地与 汗相距路遥故顺乌拉国主布占泰贝勒彼甚苦虐吾辈望往接吾等眷属以便来归 太祖令弟舒尔哈齐与长子洪巴图鲁贝勒次子代善贝勒与大将[注 1]费英东扈尔汉等率兵三千往斐优城搬接是夜阴晦忽见旗有白光一耀众王大臣尽皆惊异以手摩之竟无所有之复然舒尔哈齐贝勒曰吾自幼随征无处不到从未见此奇怪之事想必□兆也欲班师洪巴图鲁代善二王曰或吉或□兆已见矣果何据而遂欲回兵此兵一回吾父以后勿复用尔我矣言讫率兵强进至斐优城收四周屯寨约五百户先令费英东扈尔汉领兵三百护送不意乌拉国布占泰发兵一万截于路扈尔汉见之将[注 1]五百户眷属扎营于山巅以兵百名看守一面驰报众贝勒一面整兵二百占山列营与敌兵相持经一夜次日乌拉兵来战大将[注 1]扬古利率众奋力交锋杀乌拉兵七人我兵止伤一人敌兵退回渡河登山畏惧无复敢来两军扎营相持是日未时三王率兵齐至见之洪巴图鲁代善二王策马奋怒曰吾父素善征讨今虽在家吾二人领兵到此尔众毋得忧惧布占泰曾被我国擒捉铁索系颈免死而主其国年时未久布占泰犹然是人其性命从吾手中释出岂天释之耶尔勿以此兵为多天助我国之威吾父英名夙著此战必胜众皆曰吾等愿效死力遂奋勇渡河洪巴图鲁代善二王各领兵五百二路登山而战直冲入营乌拉兵遂败有博克多贝勒被代善王左手捉其盔顶杀之其子亦被杀生擒常住父子并胡里布杀兵三千获马五千匹甲三千副时追杀败兵之际舒尔哈齐贝勒原率五百兵落后立于山下至是方驱兵前进又被大山所阻及绕山而来未得掩杀大敌是日晴明霎然阴云大雪其被伤敌兵冻死甚多及班师 太祖赐弟舒尔哈齐名为达尔汉巴图鲁褚英奋勇当先赐名为阿尔哈图图们代善与兄并力进战杀博克多赐名为古英巴图鲁常书纳齐布二将[注 1]负 太祖所托不随两贝勒进战破敌领兵百名与达尔汉贝勒立于一处因定以死罪达尔汉巴图鲁恳曰若杀二将[注 1]即杀我也 太祖乃宥其死罚常书银百两夺纳齐布所属人民

  ○五月 太祖令幼弟卓礼克图贝勒大将[注 1]额亦都费英东扈尔汉辖等率兵一千往征东海窝集部取赫度赫鄂谟和苏噜佛讷赫三处获人畜二千而回太祖灭辉发国(缺图)

  ○九月六日夜有气从星出向东直冲辉发国七八夜方没又有气自西方从星出月余方没时辉发国拜音达里贝勒族众多投赴叶赫其部属亦有叛谋拜音达里闻之以七臣之子为质借兵于 太祖 太祖以兵一千助之有纳林布禄赚拜音达里曰尔若撤回所质之人吾即反尔投来族众拜音达里信其言乃曰吾将[注 1]安居于满洲叶赫之间矣遂撤回七臣子复以子与纳林布禄为质纳林布禄竟不反其族众拜音达里复遣其臣告 太祖曰曩者误信纳林布禄赚言今仍欲倚 汗为生乞将[注 1] 汗女先欲许常书之子者赐我为婚 太祖遂息常书之议而许之后拜音达里背盟不娶 太祖遣使谓之曰汝曾助叶赫二次加兵于我今又聘吾女而不娶何也拜音达里餙词以对曰吾曾质子于叶赫俟质子归吾即往娶与尔合谋矣随将[注 1]城垣修筑三层以自固质于叶赫之子亦撤回于是 太祖复遣使曰今质子已归汝意又何如也拜音达里恃城垣已固遂绝亲 太祖即于九月九日率兵往伐其国十四日兵到即时克之杀拜音达里父子屠其兵招服其民遂班师辉发国从此灭矣阿尔哈图图们阿敏贝勒克宜罕山城(缺图)

  ○戊申年三月 太祖令子阿尔哈图图们及侄阿敏台吉领兵五千往乌拉部围宜罕山城克之杀千馀人获甲三百副尽收人畜而回时乌拉布占泰与蒙古科尔沁翁阿岱贝勒合兵出乌拉城约二十里遥见我兵之势难敌遂回是年 太祖欲与明国和好谓群臣曰俗言一朝为恶而有馀终身为善而不足今欲与明国昭告天地以通和好言毕遂会辽阳副将[注 1]抚顺所备御宰白马祭天刻誓辞于碑曰各守两国边境敢有窃逾者无论满洲与汉人见之即杀若见而不杀殃及于不杀之人明国若负此盟广宁巡抚总兵辽阳道副将[注 1]开原道参将[注 1]等官必受其殃若满洲国负此盟满洲必受其殃誓毕沿边立碑以为记

  ○布占泰见其宜罕山城被克大惧遣使往来欲守前好于九月擒叶赫五十人付 太祖之使杀之自此布占泰遣其臣来求曰吾累次背盟获罪于恩父诚无颜面若得恩父之女与我为妻吾永赖之 太祖复将[注 1]生女穆库什公主妻之遣侍臣以礼仪往送

  ○己酉年二月 太礼遣使致书于明国曰邻朝鲜境瓦尔喀部众皆吾所属有入朝鲜者可传谕查与于是明万历帝遣使谕朝鲜国查千馀户归之十二月 太祖命扈尔汉辖领兵一千征东海窝集部所属瑚叶路克之获人畜二千而还因有功赏扈尔汉辖盔甲马匹仍赐名达尔汉辖额亦都招九路长见 太祖(缺图)时窝集部内绥芬路长图楞乃夙附 太祖者被本部雅兰路人掳去

  ○庚戌岁十一月 太祖命额亦都领兵一千往窝集部内那木都鲁绥芬宁古塔尼马察四路将[注 1]其路长康古礼喀克笃礼昂古明噶图乌鲁喀僧格尼喀里瑭松噶叶克书等尽招服之令其举家先赴满洲复领兵击雅兰路获人畜万馀而回

  ○辛亥年二月 太祖查本国寒苦旷夫千馀皆给配中有未得者发库财与之令其自娶于是民皆大悦阿巴泰取乌尔古宸木伦(缺图)七月 太祖命子阿巴泰台吉费英东硕翁科罗等领兵一千讨窝集部内乌尔古宸木伦二路皆取之

  ○八月十九日 太祖同胞弟达尔汉巴图鲁薨年四十八岁生六子长曰阿敏次曰扎萨克图三曰图伦四曰斋桑古五曰济尔哈朗六曰篇古三将[注 1]克扎库塔(缺图)时东海瑚尔哈部内扎库塔处居民来附 太祖赐甲三十副此民将[注 1]所赐之甲送与窝集部内萨哈连处居人披于木上射之又受乌拉国布占泰招抚布疋十二月命何和里额附额亦都达尔汉辖三人领兵二千征瑚尔哈路围扎库塔城三日招之而不服遂拔其城杀兵一千获人畜二千相近各路皆招服将[注 1]图勒伸额勒伸二路长及人民五百户收之而回

太祖率兵伐乌拉(缺图)

太祖义责布占泰

  ○壬子年昔蒙古科尔沁部明安贝勒尝从叶赫九部兵来战败乘骣马逃回至是已二十年矣 太祖闻其女颇有淑范遣使欲娶之明安贝勒遂拒他部之请送其女来 太祖以礼亲迎大宴成婚时布占泰复背盟掠 太祖所属窝集部内瑚尔哈路二次及欲娶 太祖所定叶赫国布齐贝勒之女又以骲箭射 太祖侄女娥恩哲 太祖闻之大怒遂于九月二十二日领大兵往征之二十九日至乌拉国 太祖张黄盖鸣鼓乐沿乌拉河岸而行布占泰领兵出城迎敌至河边见满洲兵盔甲鲜明兵马雄壮众皆失色无斗志 太祖遂沿岸而下克其五城直抵于河西岸距布占泰居城二里克其金州城安营十月初一日 太祖出营以太牢告天祭旗忽见东南有气青白二色直冲乌拉城北我兵屯留三日遣兵四出尽焚其粮乌拉兵昼则出城对垒于河边夜则入城歇息太祖二子莽古尔泰贝勒□□□贝勒欲渡河击之 太祖曰不然汝等出言毋若浮面取水之易也须探其底里耳欲伐大木岂能骤折必以斧斤伐之渐至微细然后能折相等之国欲一举取之岂能尽灭乎且将[注 1]所属城郭尽削平之独存其都城如此则无仆何以为主无民何以为君遂毁所得六城焚其房谷回至富尔哈河安营布占泰令吴巴海巴图鲁乘舟而来立于舟上呼曰恩父汗兴兵无非乘怒而来今恩父之怒已息可留一言而去如此遣使三次布占泰又亲率六将[注 1]乘舟来至河中于舟上顿首呼曰乌拉国即恩父之国也焚粮之火可息乎 太祖披明甲乘白马率诸王大臣直出众军前至河中水及马腹厉声曰布占泰先擒汝于阵中已死之身吾养之释为乌拉国主仍以三女妻之今欺蔑皇天后土背七次盟言掳吾所属瑚尔哈路二次又欲强娶吾已聘叶赫之女又以骲箭射吾女吾将[注 1]女嫁汝异国原为匹偶曾令汝以骲箭射之乎若吾女所为不善当来告我天生爱新觉罗人曾被谁责辱汝试言之百世以前汝或不知十世以来汝岂不知脱有之则汝射之为是我兵之来诚非若其无之尔何故射吾女此受辱之名我将[注 1]匿之于心乎抑将[注 1]徒抱于九泉乎语云宁销其骨莫毁其名吾非乐于举兵闻射吾女故亲举兵来布占泰对曰或者人以谗言令吾父子不睦若果射汝女欲娶汝婚上有天在吾今在水上龙神亦鉴之似此谗言皆虚妄耳布占泰部将[注 1]拉布太扎尔固齐继言曰 汗有此怒盍遣一使来问 太祖曰拉布太我部下岂无似汝之人汝尚以射吾女为无此事娶吾婚为妄言耶若事有不实须再问事已的矣何以问为此河安有不结冰之日吾兵岂有不复临之理彼时汝能当吾之刀乎布占泰大惊止拉布太勿言布占泰弟喀尔喀玛哀恳曰 汗若宽大其度请决一言而行 太祖曰尔果未射吾女娶吾婚可将[注 1]汝子并大臣之子为质方见其真不然吾不信也言毕遂回营在乌拉国存五日至乌拉河边于鄂勒珲通处伊玛呼山上以木为城留兵一千而回太祖败乌拉兵(缺图)太祖乘势取乌拉城(缺图)

  ○十二月有白气起自乌拉国越 太祖宫楼南直至呼兰山自此 太祖以布占泰或有和好之意延及一年又闻布占泰欲将[注 1]女萨哈帘男绰启鼐及十七臣之子送叶赫为质娶 太祖所聘之女又欲囚 太祖二女癸丑年正月亲率大兵往征之布占泰拟十八日送子与叶赫为质 太祖大兵十七日已至攻取孙扎泰城领兵前进克郭多鄂谟二城屯兵次日布占泰率兵三万越富尔哈城迎敌 太祖部下领兵诸王大臣欲抵敌 太祖止之曰岂有伐大国能遽使之无孑遗乎仍将[注 1]前谕之言复申之 太祖子古英巴图鲁侄阿敏及费英东何和里额驸达尔汉辖额亦都硕翁科罗等奋然曰初恐布占泰不出城尚议设计赚之今彼兵即出舍此不战兴兵何为厉兵秣马何用布占泰倘娶叶赫女其耻辱当何如后虽征之无益矣今人强马壮既至此可与一战 太祖曰两国兵连必吾与诸王及五大臣身先之但惜诸王大臣等恐有一二见伤非为吾身怯惧而止之也乃怒而言曰蒙皇天眷助吾自幼于千百军中孤身突入弓矢相交兵刃相接不知几经鏖战今既欲战即当战言毕遂披甲进战其诸王大臣军士惟恐不战正疑虑间及闻进战皆欣跃欢声如雷震动天地军士尽甲 太祖决破敌下城之策谕军士曰倘蒙天祐能败敌兵可乘势夺门取城遂前进布占泰率三万兵步行列阵以待两军相距百步满洲兵亦下马进战 太祖见两军之矢如风发雪落声如群蜂杀气冲天心中奋甚遂杀入诸王大臣军士皆奋勇冲击乌拉兵遂败十损六七其馀抛戈弃甲四散而逃满洲兵乘势飞奔夺门遂取其城 太祖登城坐西门楼上时布占泰领败兵不满百奔城而来其城早已被克上

  太祖旗帜遂大惊及奔回被古英巴图鲁领一旅精兵截之布占泰见势不能敌遂冲突而走折兵大半余皆溃散布占泰仅以身免投叶赫国去获马匹盔甲器械无算乌拉国所属城邑皆归附存兵十日升赏有功将[注 1]士乌拉兵败后有觅妻子投来者尽还其眷属约万家其馀人畜散与众军即回兵乌拉国自此灭矣

  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 左“丬”右“寽”