第三十七出 劫宝 桃花扇
第三十八出 沈江
作者:孔尚任
第三十九出 栖真
    乙酉五月

    【锦缠道】(外扮史可法,毡笠急上)(回头望介)望烽烟杀气重扬州沸喧生灵尽席卷这屠戮皆因我愚忠不转兵和将力竭气喘只落了一堆尸软俺史可法率三千子弟死守扬州那知力尽粮绝外援不至北兵今夜攻破北城俺已满拚自尽忽然想起明朝三百年社稷只靠俺一身撑持岂可效无益之死舍孤立之君故此缒下南城直奔仪真幸遇一只报船渡过江来(指介)那城阙隐隐便是南京了可恨老腿酸软不能走动如何是好(惊介)何处走来这匹白骡待俺骑上沿江跑去便了(骑骡,折柳作鞭介)跨上白骡鞯空江野路哭声动九原日近长安远加鞭云里指宫殿

    (副末扮老赞礼背包裹跑上)残年还避乱,落日更思家。(外撞倒副末介)(副末)呵哟哟!几乎滚下江去。(看外介)你这位老将爷好没眼色!(外下骡扶起介)得罪,得罪!俺且问你,从那里来的?(副末)南京来的。(外)南京光景如何?(副末)你还不知么,皇帝老子逃去两三日了。目下北兵过江,满城大乱,城门都关的。(外惊介)呵呀,这等去也无益矣!(大哭介)皇天后土,二祖列宗,怎的半壁江山也不能保住呀。(副末惊介)听他哭声,倒像是史阁部。(问介)你是史老爷么?(外)下官便是。你如何认得?(副末)小人是太常寺一个老赞礼,曾在太平门外伺候过老爷的。(外认介)是呀!那日恸哭先帝,便是老兄了。(副末)不敢。请问老爷,为何这般狼狈!(外)今夜扬州失陷,才从城头缒下来的。(副末)要向那里去?(外)原要南京保驾,不想圣上也走了。(顿足哭介)

    【普天乐】撇下俺断篷船丢下俺无家犬叫天呼地千百遍归无路进又难前(登高望介)那滚滚雪浪拍天流不尽湘累怨(指介)有了有了那便是俺葬身之地胜黄土一丈江鱼腹宽展(看身介)俺史可法亡国罪臣那容的冠裳而去(摘帽,脱袍、靴介)摘脱下袍靴冠冕(副末)我看老爷竟像要寻死的模样(拉住介)老爷三思不可短见呀(外)你看茫茫世界留着俺史可法何处安放累死英雄到此日看江山换主无可留恋

    (跳入江翻滚下介)(副末呆望良久,抱靴、帽、袍服哭叫介)史老爷呀,史老爷呀!好一个尽节忠臣,若不遇著小人,谁知你投江而死呀!(大哭介)(丑扮柳敬亭,携生忙上)偷生辞狱吏,避乱走天涯。(末扮陈贞慧,小生扮吴应箕,携手忙上)日日争门户,今年傍那家。(生呼介)定兄,次兄,日色将晚,快些走动。(末、小生)来了。(丑)我们出狱,不觉数日,东藏西躲,终无栖身之地。前面是龙潭江岸,大家商量,分路逃生罢!(末)是,是。(见副末介)你这位老兄,为何在此恸哭?(副末)俺也是走路的,适才撞见史阁部老爷投江而死,由不的伤心哭他几声。(生)史阁部怎得到此?(副末)今夜扬州城陷,逃到此间,闻的皇帝已走,跢了跢脚,跳下江去了。(生)那有此事?(副末指介)这不是脱下的衣服、靴、帽么!(丑看介)你看衣裳里面,浑身朱印。(生)待俺认来。(读介)‘钦命总督江北等处兵马内阁大学士兼兵部尚书印’。(生惊哭介)果然是史老先生。(末)设上衣冠,大家哭拜一番。(副末设衣冠介)(众拜哭介)

    【古轮台】(合)走江边满腔愤恨向谁言老泪风吹面孤城一片望救目穿使尽残兵血战跳出重围故国苦恋谁知歌罢剩空筵长江一线吴头楚尾路三千尽归别姓雨翻云变寒涛东卷万事付空烟精魂显大招声逐海天远

    (生拍衣冠大哭介)(丑)阁部尽节,成了一代忠臣。相公不必过哀,大家分手罢!(生指介)你看一望烟尘,叫小生从那里归去?(末)我两人绕道前来,只为送兄过江;今既不能北上,何不随俺南行。(生)这纷纷乱世,怎能终始相依。倒是各人自便罢!(小生)侯兄主意若何?(生)我和敬亭商议,要寻一深山古寺,暂避数日,再图归计。(副末)我老汉正要向栖霞山去,那边地方幽僻,尽可避兵,何不同往?(生)这等极妙了。(末、小生)侯兄既有栖身之所,我们就此作别罢!(拜别介)伤心当此日,会面是何年。(末、小生掩泪下)(生问副末介)你到栖霞山中,有何公干?(副末)不瞒相公说,俺是太常寺一个老赞礼,只因太平门外哭奠先帝之日,那些文武百官,虚应故事;我老汉动了一番气恼,当时约些村中父老,捐施钱粮,趁著这七月十五日,要替崇祯皇帝建一个水陆道场。不料南京大乱,好事难行,因此携著钱粮,要到栖霞山上,虔请高僧,了此心愿。(丑)好事,好事!(生)就求携带同行便了!(副末)待我收拾起这衣服、靴、帽著。(丑)这衣服、靴、帽,你要送到何处去?(副末)我想扬州梅花岭,是他老人家点兵之所,待大兵退后,俺去招魂埋葬,便有史阁部千秋佳城了。(生)如此义举,更为难得。(副末背袍、靴等,生、丑随行介)

    【馀文】山云变江岸迁一霎时忠魂不见寒食何人知墓田

    (副末)千古南朝作话传
     (丑)伤心血泪洒山川
     (生)仰天读罢招魂赋
    (副末)扬子江头乱暝烟